Cristina Rivera Garza, El mal de
la taiga, remix
Que no es/ un adiós:
//Taiga: del ruso тайга, taigá, y este probablemente del yakuto тайҕа:
todo territorio inhabitado, cubierto de vastos bosques, espesura del
bosque//
Que una detective rastrea un
pareja fugitiva:
Que no sólo/ viene a
buscarlos bosque adentro:
bosque adentro: la espesura
debajo del tórax/ el paisaje en la vena cava/ las costillas
nemorosas/
y el ápex que se oye como un
aullido en la lejanía
el ápex que se oye como un llamado
en clave morse: un telegrama cardiaco:
Que viene a buscarse:
Que el menor de los peligros
es un aullido a lo lejos que suena como un ápex: un lobo:
el
riesgo de reconocerse en ojos ferales:
Que ella es la fugitiva, eso
queda claro: ¿por qué //no a qué// vino?
Que saludar implica
despedirse de otras cosas/ encontrar implica un extravío lejano
Que así se explican
fenómenos similares como el amor/ las heladas/ las
precipitaciones:
aquí llueve porque escampa en otra parte:
¿Qué se encuentra en la
taiga, que se ha perdido del otro lado del mundo?
Que ella habría de
escribirlo:
que ella habría de
escribirlo todo no sin antes aclarar que nada sucedió tal y como está
escrito:
un telegrama cardiaco:
El ápex que se oye como una
llamado sin respuesta
Que no es/ un adiós:
que es un saludo/ hacia otra
parte
No hay comentarios.:
Publicar un comentario